вторник, 27 февраля 2018 г.

Еще один "мой" Хаггард

В издательстве "Вече" в серии "Мастера приключений" выходит очередной том Генри Райдера Хаггарда. Для кого очередной, а для меня особенный, потому что в книгу вошли роман "Когда мир содрогнулся" и притча "Махатма и заяц", и тот и другая в моем переводе. Это уже второй мой подход к Г.Р.Х. - первым была повесть "Колдун", оставившая весьма приятное впечатление. Перевод Хаггарда - всегда непростое испытание, но одновременно и удовольствие. Более полно своими впечатлениями о самих книгах и о работе над ними поделюсь немного позже, когда книга выйдет из печати.

Пока только анонс издательства:

 "Говорят, что путешествие — лучшее лекарство для англичанина. Поэтому когда Хамфри Арбетнота постигло тяжкое горе, он попытался облегчить его испытанным способом, уплыв в компании двух верных друзей, Бастина и Бикли, в экзотические края. Судьба забрасывает путников на не отмеченный на картах остров, заповедные земли которого хранят тайну, превосходящую загадку легендарной Атлантиды. Трое смельчаков оказываются на пороге величайшего открытия, несущего угрозу для существования всего нашего мира…

В очередной том «Мастеров приключений» входят две авантюрно-мистические истории «Когда мир содрогнулся» и «Махатма и заяц», сюжеты которых Хаггарду подсказал его друг и коллега Редьярд Киплинг. Роман «Когда мир содрогнулся» на русском языке публикуется впервые.

Иллюстраторы: Артур Майкл, Энос Комсток, Уильям Томас Хортон"

понедельник, 19 февраля 2018 г.

Джек Лондон - Смок Беллью

Это одна из книг, которые составляют "избранную библиотеку" моих юных лет. Школьником и студентом я перечитывал ее много раз и с неизменным восторгом погружался в захватывающий мир "золотой лихорадки" на Клондайке, вместе с героями шел через снега и горы, переживая захватывающие приключения. В советские годы "Смок Беллью" был очень популярен, и даже удостоился экранизации (весьма неплохой, хотя и вольной) с Вениамином Смеховым в главной роли.
"Смок Беллью" и примыкающий к нему "Смок и Малыш" - два цикла связанных общей сюжетной линией сборника рассказов, написанных "поздним" Лондоном, и не очень любимых им самим - автор признавался, что писал их ради денег и ставил гораздо ниже своих ранних "северных" рассказов. А вот читатели горячо не согласны с писателем: сборники явно удались. Читатели с увлечением наблюдают за превращением Кита Беллью из городского неженки в закаленного старателя по прозвищу "Смок" (прокопченный, прокуренный), за тем как он и его приятель и компаньон Малыш добывают золото, странствуют по дебрям Аляски или ввязываются в отчаянные авантюры. Очень важная составляющая цикла - юмор, с которым автор повествует о приключениях героев.Наверное, этим сочетанием захватывающих приключений с юмором и объясняется широкая популярность рассказов.

четверг, 15 февраля 2018 г.

Новая экранизация "Имени розы"


Наткнулся на информацию, что готовится новая экранизация шедевра Умберто Эко "Имя розы". В свое время смотрел голливудскую версию 1986 г. с Шоном Коннери в главной роли. Особого впечатления фильм не произвел - не могу сказать, что плохой, но экранизацией его можно назвать только с большой натяжкой. Впрочем, осуждать фильм за это бессмысленно - такой многослойный при внешней своей "беллетрестичности" адекватно перенести на экран скорее всего невозможно в принципе.Наверное поэтому сам Умберто Эко не очень охотно шел на переговоры о создании киноверсий своих книг. После его смерти ситуация, видимо, меняется. Первой ласточкой, и это вполне понятно, станет самый громкий из его шедевров, "Имя розы".
Джон Туртурро
Новая экранизация появится в виде телесериала, и снимать ее будет соотечественники автора, итальянцы. Сообщают, что съемки начнутся в марте этого года, а в начале 2019 г. сериал выйдет на экраны. Не могу сказать, что будут ждать с огромным нетерпением, но посмотреть попробую. Заинтриговали с выбором актера на главную роль: из "на лицо ужасного, доброго внутри" Джона Туртурро обещает выйти интересный брат Вильгельм Баскервильский. Так что поживем и увидим, что получится, а пока пожелаем киношникам удачи - она им понадобится. А тем временем перечитываем "Имя розы" (или открываем его впервые, если кого-то еще ожидает такое счастье).

понедельник, 5 февраля 2018 г.

Уильям Боумен - Восхождение на Рам-Дудл

Есть в сердце Азии страна под названием Йогистан. В этой гористой стране находится самая высокая гора на земле - Рам-Дудл. Высота этого пика составляет сорок тысяч и одну вторую фута. Впрочем, только по теоретическим оценкам, потому что на эту вершину не ступала еще нога человека. И вот экспедиция из восьми отважных исследователей отправляется на штурм Рам-Дудл. Их ждут невероятные приключения и невероятные открытия, хотя восхождение будет развиваться не совсем так, как это изначально планировалось...
Конечно, на карте нет такой страны, нет такого пика и не было никогда подобной экспедиции, и этому едва ли стоит удивляться, потому как все это происходило не на самом деле, а в юмористической повести английского писателя Уильяма Боуэна "Восхождение на Рам-Дудл".

Есть книги, имеющие парадоксальную судьбу. Парадоксы могут носить различный характер, но самый распространенный из них - разрыв между качеством текста и признанием его современниками.